2024年公交热线平台与运行监督的竞争性磋商公告

2024年公交热线平台与运行监督的竞争性磋商公告

发布于 2024-10-22

招标详情

上海市浦东新区道路运输事业发展中心
联系人联系人50个

立即查看

可引荐人脉可引荐人脉561人

立即引荐

历史招中标信息历史招中标信息2325条

立即监控

项目概况

Overview

2024年公交热线平台与运行监督采****点击查看市政府采购网获取采购文件,并于2024年11月04日 13:30(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for 2024 Public Transport Hotline Platform and Operation Supervision should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 04th 11 2024 at 13.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****点击查看

Project No.: ****点击查看

项目名称:2024年公交热线平台与运行监督

Project Name: 2024 Public Transport Hotline Platform and Operation Supervision

预算编号:1524-****点击查看31394

Budget No.: 1524-****点击查看31394

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****点击查看600元(国库资金:****点击查看600元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****点击查看600(National Treasury Funds: ****点击查看600 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-****点击查看600.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****点击查看600.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:2024年公交热线平台与运行监督

Package Name: 2024 Public Transport Hotline Platform and Operation Supervision

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****点击查看600.00

Budget Amount(Yuan): ****点击查看600.00

简要规则描述:包括热线平台工单(含微信)受理、派遣、联系、协调、审核、结案,热线平台应急值守,热线平台日常管理,信息处理及分析、综合考核指标测算,综合考核分析及报告编写,微信公众号运营管理,以及相关的办公房租金、物业费、热线电话、通讯光缆费等。具体详见竞争性磋商文件要求。

Brief Specification Description: Including hotline platform work order (including WeChat) acceptance, dispatch, contact, coordination, review and settlement, hotline platform emergency duty, hotline platform daily management, information processing and analysis, comprehensive assessment index calculation, comprehensive assessment analysis and preparation, WeChat official account operation management, and related office rent, property fees, hotline telephone, communication cable fees, etc. Please refer to the requirements of the competitive negotiation document for details.

合同履约期限:自合同签订之日起10个月。

The Contract Period: 10 months from the date of contract signing.

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****点击查看政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****点击查看政府采购政策需满足的资格要求:落实绿色建筑、绿色建材,绿色包装,节能产品,环境标志产品,中小企业,监狱企业,残疾人福利性单位,不发达、少数民族地区的企业,促进自主创新产业发展,支持脱贫攻坚等。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Implement green buildings, green building materials, green packaging, energy-saving products, environmental labeling products, small and medium-sized enterprises, prison enterprises, welfare units for people with disabilities, enterprises in underdeveloped and ethnic minority areas, promote the development of independent innovation industries, and support poverty alleviation efforts.

(c)本项目的特定资格要求:(1)具有独立法人资格且具有有效的营业执照。
(2)本项目面向大、中、小、微型等各类供应商采购。
(3)本项目不接受联合体投标。

(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Having independent legal personality and a valid business license. (2) This project is aimed at purchasing from various suppliers including large, medium, small, and micro. (3) This project does not accept consortium bidding.

(i)符合《****点击查看政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****点击查看.cn)、中国政府采购网(www.****点击查看.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****点击查看.cn), China Government Procurement Network (www.****点击查看.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2024年10月23日至2024年10月30日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 23th 10 2024 until 30th 10 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****点击查看政府采购网

Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain: Obtain online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2024年11月04日 13:30(**时间)

Deadline date submission: 04th 11 2024 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:**市**区懿德路519号6号楼7楼(A座)

Place: 7th Floor, Building 6, No. 519 Yide Road, Pudong New Area, Shanghai (Building A)

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2024年11月04日 13:30(**时间)

Time of Response Documents Opening: 04th 11 2024 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:**市**区懿德路519号6号楼7楼(A座)

Place: 7th Floor, Building 6, No. 519 Yide Road, Pudong New Area, Shanghai (Building A)

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

/

/

/

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****点击查看

Name: Shanghai Pudong New Area Road Transport Development Center

地 址:**市**区金业路399号

Address: No. 399 Jinye Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-****点击查看5566

Contact Information: 021-****点击查看5566

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:**新****点击查看公司

Name: Shanghai New Construction Engineering Consulting Co., Ltd

地 址:**市**区懿德路519号6号楼7楼(A座)

Address: 7th Floor, Building 6, No. 519 Yide Road, Pudong New Area, Shanghai (Building A)

联系方式:021-****点击查看1662

Contact Information: 021-****点击查看1662

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人11111: 胥李利

Contact: Xu Lili

电 话:021-****点击查看1662

Tel: 021-****点击查看1662

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.